M9 Bayonet Bright Water Factory New - Preço e onde comprar no CS2
M9 Bayonet Covert ST™

M9 Bayonet | Bright Water

Compare preços de M9 Bayonet | Bright Water em tempo real.

Preço
1.660,50 BRL
Float
0.00 - 0.50

Insights de mercado de M9 Bayonet | Bright Water

Métricas agregadas de todas as condições disponíveis.

Volume 7d
28trades
Baixo volume de trades
Liquidez
61/100
Liquidez moderada
Trend 30d
++2.52%
Tendência de alta
Menor preço
R$ 1.629,08
Preço médio
R$ 2.120,00
Maior preço
R$ 3.895,12

Sobre M9 Bayonet | Bright Water

A ficha do modelo descreve a M9 Bayonet pelo desenho, pela finalidade original declarada e pela função adicional nomeada. A ficha do acabamento cabe em uma única frase e registra blue camo hydrographic como formulação adotada pela própria ficha. O flavor text encerra o item em fala atribuída a falante nomeado por nome próprio e título.

"This is the M-9 bayonet. Originally intended to be mounted on a rifle, it is also well suited to close-quarters combat." A ficha in-game da M9 Bayonet abre pelo desenho. This é o pronome demonstrativo. Is é o verbo de ligação. The M-9 bayonet é o predicativo — the é o artigo, M-9 é o qualificador alfanumérico hifenizado adotado pela própria ficha, com M e 9 separados por hífen, e bayonet é o substantivo adotado pela própria ficha em registro minúsculo. A segunda frase registra a finalidade original. Originally é o advérbio de tempo que abre. Intended é o particípio adotado pela própria ficha. To be mounted é o infinitivo passivo — to é a preposição do infinitivo, be é o verbo de ligação e mounted é o particípio. On a rifle é a prepositiva — on é a preposição, a é o artigo e rifle é o substantivo. A terceira proposição registra a função adicional. It é o pronome. Is é o verbo de ligação. Also é o advérbio aditivo. Well suited é a construção de grau — well é o advérbio e suited é o particípio que recebe o advérbio. To close-quarters combat é a prepositiva de destino — to é a preposição, close-quarters é o qualificador composto hifenizado adotado pela própria ficha e combat é o substantivo que encerra a frase. A ficha registra o desenho, a finalidade original e a função adicional em uma única construção, sem declarar dimensões, sem nomear origem de fabricação, sem invocar fabricante.

"It has been painted using a blue camo hydrographic." A ficha do acabamento Bright Water se resolve em uma única linha. It abre como pronome. Has been painted é a construção verbal passiva em tempo composto, com painted como particípio adotado pela própria ficha. Using articula o gerúndio que introduz o trecho final. A blue camo hydrographic encerra a frase — a é o artigo, blue é o qualificador cromático adotado pela própria ficha, camo é o substantivo em função atributiva adotado pela própria ficha em forma reduzida e hydrographic é o substantivo que encerra a formulação, adotado pela própria ficha. A ficha registra a formulação em uma só linha, sem identificar quais partes da peça recebem a pintura, sem descrever o pattern resultante.

"Ours is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer" O flavor text fecha o item em registro atribuído a falante nomeado. Ours abre como pronome possessivo da primeira pessoa do plural. Is é o verbo de ligação. A world of intrigue é o predicativo — a é o artigo, world é o substantivo e of intrigue é a prepositiva qualificadora, com of como preposição e intrigue como substantivo adotado pela própria ficha. As reticências suspendem a frase entre as proposições. But é a conjunção adversativa que abre a segunda proposição. Sometimes é o advérbio de frequência. Camouflage is meant to be seen é a construção verbal — camouflage é o sujeito, is meant é a passiva nominal e to be seen é o infinitivo passivo. O hífen abre a atribuição. Booth, Arms Dealer é a atribuição — Booth é o nome próprio adotado pela própria ficha e Arms Dealer é o título qualificador, com arms como substantivo em função atributiva no plural e dealer como substantivo que encerra o título. A frase não termina em ponto final.

A M9 Bayonet do Close-Quarters Combat

A ficha identifica a M9 Bayonet pelo desenho antes de qualquer outro qualificador. This is the M-9 bayonet registra essa abertura. This é o pronome demonstrativo. Is é o verbo de ligação. The M-9 bayonet é o predicativo — the é o artigo, M-9 é o qualificador alfanumérico hifenizado adotado pela própria ficha, com M e 9 separados por hífen, e bayonet é o substantivo adotado pela própria ficha em registro minúsculo. A ficha adota M-9 bayonet na forma hifenizada e em minúscula, distinta da grafia M9 Bayonet usada fora da ficha.

A segunda frase abre pela finalidade original. Originally intended to be mounted on a rifle é a formulação adotada pela ficha. Originally é o advérbio de tempo. Intended é o particípio adotado pela própria ficha. To be mounted é o infinitivo passivo — to é a preposição do infinitivo, be é o verbo de ligação e mounted é o particípio. On a rifle é a prepositiva — on é a preposição, a é o artigo e rifle é o substantivo. A ficha cita a finalidade original em forma passiva e encerra, sem nomear o rifle ao qual a peça se prendia, sem situar o momento em que a finalidade foi fixada.

A terceira proposição registra a função adicional. It is also well suited to close-quarters combat é a formulação adotada pela ficha. It é o pronome. Is é o verbo de ligação. Also é o advérbio aditivo que articula a função adicional sobre a finalidade anterior. Well suited é a construção de grau — well é o advérbio e suited é o particípio que recebe o advérbio. A construção well suited é adotada pela própria ficha como qualificação de adequação.

A prepositiva de destino encerra a frase. To close-quarters combat é a formulação adotada pela ficha. To é a preposição. Close-quarters é o qualificador composto hifenizado adotado pela própria ficha — close qualifica em palavra composta e quarters é o substantivo que encerra o composto. Combat é o substantivo que encerra a frase. A ficha cita o termo e encerra, sem declarar qual variante de combate próximo se aplica além da nomeação adotada pela própria ficha.

A ficha identifica a peça pelo desenho, pela finalidade original e pela função adicional nomeada, sem declarar dimensões, sem nomear origem de fabricação, sem invocar fabricante.

Painted Using a Blue Camo Hydrographic

A ficha do acabamento cabe em uma única frase. It has been painted using a blue camo hydrographic é a formulação registrada pela própria ficha.

A passiva verbal em tempo composto abre a frase. It has been painted é o trecho inicial. It é o pronome. Has been painted é a construção de passiva — painted é o particípio adotado pela própria ficha. A passiva deixa o agente ausente — a ficha não declara quem pintou.

O gerúndio articula o trecho seguinte. Using é a formulação adotada pela ficha, em registro de gerúndio.

O sintagma nominal encerra a frase em coordenação atributiva. A blue camo hydrographic é a formulação adotada pela ficha. A é o artigo. Blue é o qualificador cromático adotado pela própria ficha. Camo é o substantivo em função atributiva adotado pela própria ficha em forma reduzida. Hydrographic é o substantivo que encerra a formulação, adotado pela própria ficha.

A ficha cita a formulação e para aí. O texto do item não avança além disso — sem identificar quais partes da peça recebem a pintura, sem descrever o pattern resultante.

A Faixa Limitada de Desgaste em Uma das Pontas

A faixa de desgaste do item é limitada em uma das pontas. O item alcança os estados mais impecáveis do jogo, mas não os mais arruinados — o acabamento aparece apenas até uma faixa intermediária de desgaste. O texto do item, porém, não acrescenta uma leitura visual adicional sobre como a pintura se comporta em cada estado.

A peça ocupa o degrau Covert dentro do seu grupo de drop. A M9 Bayonet aparece na Gamma Case e na Gamma 2 Case. O item tem variante StatTrak.

O Flavor Text

A frase do flavor text se estrutura em duas proposições separadas por reticências e encerra com atribuição nomeada por nome próprio e título.

A primeira proposição é construída em posse coletiva. Ours é o pronome possessivo da primeira pessoa do plural. Is é o verbo de ligação. A world of intrigue é o predicativo — a é o artigo, world é o substantivo e of intrigue é a prepositiva qualificadora, com of como preposição e intrigue como substantivo adotado pela própria ficha.

As reticências separam as duas proposições. A pausa gráfica marca a transição para a ressalva.

A segunda proposição abre por conjunção adversativa. But é a conjunção adversativa que articula o contraste. Sometimes é o advérbio de frequência que qualifica a observação. Camouflage is meant to be seen é a construção verbal — camouflage é o sujeito, is meant é a passiva nominal e to be seen é o infinitivo passivo. A ficha encerra a proposição sem delimitar quando a observação se torna aplicável.

O hífen abre a atribuição. Booth é o nome próprio adotado pela própria ficha sem contexto adicional. A vírgula separa. Arms Dealer é o título qualificador — arms é o substantivo em função atributiva no plural e dealer é o substantivo que encerra o título. A ficha nomeia o falante e o título e encerra, sem identificar o destinatário da fala, sem situar o cenário.

Nada na frase menciona a arma. O texto do item não faz ponte explícita entre a fala atribuída e a peça que o carrega. A frase não termina em ponto final.

O Veredito

A M9 Bayonet Bright Water reúne a ficha do modelo, a ficha do acabamento e o flavor text no mesmo item. A ficha do modelo — This is the M-9 bayonet. Originally intended to be mounted on a rifle, it is also well suited to close-quarters combat. — identifica a peça pelo desenho, pela finalidade original e pela função adicional nomeada. A ficha do acabamento — It has been painted using a blue camo hydrographic. — apresenta a pintura em uma frase só, com a formulação usada pela própria ficha. O flavor text — Ours is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer — fecha o item em registro atribuído, com fala nomeada por nome próprio e título.

Um acabamento Covert aplicado a uma M9 Bayonet, com variante StatTrak. A peça aparece na Gamma Case e na Gamma 2 Case. O texto do item apresenta o nome, a ficha do acabamento e o flavor text sem declarar uma relação explícita entre esses elementos.

Perguntas frequentes sobre M9 Bayonet | Bright Water

Respostas rápidas com base em dados atualizados de marketplaces.

Quanto custa a M9 Bayonet | Bright Water em CS2?

A M9 Bayonet | Bright Water custa entre R$1.629 e R$3.895 em BRL, dependendo do exterior e do marketplace. Preços monitorados em 9 marketplaces.

Quais exteriors da M9 Bayonet | Bright Water estão disponíveis?

A M9 Bayonet | Bright Water pode ser encontrada nos seguintes exteriors: Factory New, Minimal Wear, Field-Tested, Well-Worn, Battle-Scarred. Cada exterior tem float range próprio e afeta o preço e a procura pela skin.

Qual a raridade da M9 Bayonet | Bright Water?

A M9 Bayonet | Bright Water é classificada como Covert (coberta). A raridade influencia diretamente o preço e a liquidez da skin no mercado.

A M9 Bayonet | Bright Water é líquida? Consigo revender rápido?

Foram 28 negociações da M9 Bayonet | Bright Water nos últimos 7 dias somando todos os exteriors. Liquidez alta — a skin costuma vender rápido nos marketplaces principais.